www.otanuki.ru

Информационный сайт Японии

 
2

2

Около полуночи той же ночью кто-то вдруг постучал в калитку. Девочка-прислужница, ничего не подозревая, отворила калитку. "Какой-то человек подал мне это и тотчас же исчез!"- сказала она, протягивая мне сверток. Оказалось, это тот самый сверток, что я отослала, и вдобавок стихотворение:

"Если клятвы любви
будут в сердце твоем неизменны, -
эти платья надев,
успокойся и в час полночный
без меня почивай на ложе..."

На сей раз я уже не знала, куда и кому возвращать эти одеяния. Пришлось оставить их у себя.

Я надела эти одежды в третий день нового года, когда стало известно, что к нам, во дворец Томикодзи, пожалует государь-инок Го-Сага[5], отец нашего государя.

- И цвет, и блеск ткани на диво хороши! Это государь Го-Фукакуса подарил тебе такой наряд? - спросил мой отец, дайнагон. Я невольно смутилась и ответила самым небрежным тоном: "Нет, это подарок бабушки, госпожи Китаямы..."

Вечером пятнадцатого дня из дома за мной прислали людей. Я была недовольна, - что за спешка ? - но отказаться не посмела, пришлось поехать. Усадьба удивила меня необычно праздничным видом. Все убранство - ширмы, занавеси, циновки - одно к одному, нарядное, пышное. Но я подумала, что, вероятно, все это устроено по случаю наступления Нового года. Этот день прошел без каких-либо особых событий.

Назавтра с самого утра поднялась суматоха - совещались об угощении, о всяких мелочах, обсуждали, где разместить кареты вельмож, куда поставить верховых коней...

- В чем дело? - спросила я, и отец, улыбнувшись, ответил:

- Видишь ли, по правде сказать, сегодня вечером государь Го-Фукакуса осчастливит своим посещением нашу усадьбу по случаю Перемены места[6]. Оттого и убрали все, как подобает. К тому же сейчас как раз начало нового года... А тебя я велел позвать, чтобы прислуживать государю.

 

Поиск по сайту

Погода в токио



Понравилось?




Реклама